August 23rd, 2010

Много телегимна

 

Мне не нравится современный украинский гимн. Не нравится ни эстетически, ни исторически. Эстетически, сильно депрессивный. «Ще не вмерла» как диагноз какой-то. Гимн УССР со словами «Живи, Україно, прекрасна і сильна» был более оптимистичен.

Исторически не нравится потому, что это калька с польского гимна, с так называемого «Марша Домбровского», который начинается словами «Ще Польска не згинэла». Украинский гимн родился в Киеве на вечеринке в августе 1862 года, где присутствовали представители знатных польских шляхетных родов давно живущих на Украине Тадей Рыльский, Павлин Свенцицкий, Павел Джинецкий, Иван Навроцкий, и потомок украинских униатов Павел Чубинский. Паны-поляки обсуждали дела на исторической родине - в Польше, где во всю шла подготовка к январскому 1863 года восстанию. Видимо, в знак солидарности с единокровными братьями Свенцицкий и Рыльский решили спеть о «не гниющей» Польше. После чего 23-летний Чубинский предложил написать стих наподобие этой песни. Все присутствующие согласились, и в результате по всей вероятности, коллективного творчества возникло стихотворение, напоминающее современный украинский гимн лишь первыми шестью строчками. В остальном это было совсем другое произведение, в котором присутствовавшие на вечеринке поляки слили всю свою историческую желчь. Например, там были строчки «Ой, Богдане-Богдане, славний наш гетьмане! Навіщо віддав Україну москалям поганим».

 После чего эта группа товарищей выпустила это произведение под видом стихотворения Тараса Шевченко. Это была типичная уловка поляков, они тогда считали, что без поддержки украинцев им независимость не добыть, поэтому всячески пытались стравить их с русскими. Например, выпускали от имени Тараса Шевченко (который якобы не умер, а сражается с «москалями» в рядах польских повстанцев) стихи и воззвания. Но ухищерения поляков пропали даром, украинцы не поддержали их восстание.

В Галичине священник Николай Вербицкий положит псевдошевченковские стихи на музыку. В конце 19-го века авторство словам все же вернут Павлу Чубинскому, поскольку из всей той компании, что была тогда на вечеринке, он был чуть ли не единственный украинец. И хотя словам вернули автора, сами слова гимна резко изменились. Строчки о Богдане Хмельницком пропали, зато возникла строчки про «бой кровавый от Сяна до Дона» и так далее.

 Поэтому неудивительно, что в 2003-м Рада проголосовала за то, чтобы считать Гимном у Украины первые (аутентичные) шесть строчек стиха, приписываемого Чубинскому. А остальное непонятно кому принадлежащие строчки аннулировать. Хотя опять же это не отменяет спорности возникновения и содержания самого гимна.

 И вот именно с этим гимном, канал «Интер» решил сделать проект, в котором представители разных народов Украины каждый на своем языке поют главную песню страны.

Сама идея не нова. В прошлом году на День независимости Польши их телевидение крутило аналогичный проект, где представители разных национальностей пели гимн «не гниющей», правда, только на польском языке. Видимо, памятуя фразу о том, что гимн на не родном языке, есть профанация государственной символики. Но на «Интере» решили, что подобное утверждение к ним не относится. В результате потенциально неплохая задумка обернулась конфузом. Не знаю, что чувствуют евреи, когда в синагоге на идише еврейские подростки поют о том, что они «казацкого роду». Не знаю, что чувствуют представители других национальностей, но «русский» видеоролик потряс до глубины души. В нем сначала посреди улицы просыпается какой-то дед: бомжеватой наружности облаченный в тельняшку и похмельного состояния духа. Который чешет себе пузо, потом дарит какому-то здоровому детине в косоворотке и шортах (это видимо по идее «Интера» русский национальный костюм) новую гармошку и бьет его по лбу ложкой. После чего к ним присоединяются плохо накрашенные босоногие дамы и вся эта расписная компания хором поет украинский гимн на русском языке. При этом столь дебильным роликом наделены почему-то только русские. Представители других национальностей, выбриты вымыты, трезвы, занимаются общественно полезным делом и не чешут себе животы. Сценарист проекта Марк Гресь так объяснил задачу творческой группы: «Я старался подобрать образ, с которым у нас ассоциируются те или иные нации. Перед написанием я общался с общинами — еврейской, армянской и так далее. ».

Очень хочется узнать, относительно русских с кем пан Гресь консультировался? И если у пана Греся такие стереотипы, может это проблемы пана Марка? Да и делать, что то опираясь на стереотипы, это как минимум непрофессионально.

А пока если канал «Интер» и хотел привить любовь к украинскому гимну у русскоязычных и русских, то он жестоко ошибся. Не знаю, знает ли пан Гресь, стереотипную русскую поговорку, о человеке которого заставили Богу молится, так вот пан Гресь свой лоб таки расшиб.

Алексей Иванов


promo donbassrus march 1, 2016 11:50 10
Buy for 10 tokens
Внес небольшие дополнения в свою "Историю Донбасса". Думаю, что книга теперь полностью готова, так что читайте на здоровье! Если среди читателей есть представители издательств, то буду рад возможности издать ее в бумажном виде. Если вдруг кто-то захочет поблагодарить меня за уже…